12、秋浦歌 唐.李白

白髮三千丈,緣1愁似個2長。
不知明鏡裡,何處得秋霜3

【注釋】

1. 緣:因為。
2. 個:這,此。
3. 秋霜:這裡用來形容白髮。

【語譯】

我頭上的白髮長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。對著明亮的鏡子,我的頭髮白的像秋霜。我真不知道哪裡弄來這模樣!

【賞析】

李白之詩常常是『奇想出奇句』。其詩不易學,也幾乎無法可學。王安石《示俞秀老》(其二)詩曰:『不見故人天際舟,小亭殘日更回頭。織成白雪三千丈,細草孤雲一片愁。』第三句顯然套用了李白的『白髮三千丈』,但效果卻差得很遠。這是因為,王詩所表現的愁,不過是尋常離愁,當不得『三千丈』那樣的比擬,因而有明顯的斧鑿痕跡。另外,李白在詩中雖然點破了『愁』字,但根本就沒說出愁的具體內容,只覺其愁浩茫無邊;王詩卻把他的愁情和盤托出,話一說盡,詩就沒了味道。藝術表現的藏與露、深與淺的關係和效果,由此可見一斑。

arrow
arrow
    全站熱搜

    gnayluap 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()